Blog

Carnes e Embutidos

19/09/2012 21:16
ESPANHOL PORTUGUÊS ESPANHOL PORTUGUÊS
las alas de pollo as asas de frango el lomo o lombo
el bistec o bife la morcilla a morcela
la brocheta o espeto la mortadela a mortadela
la carne a carne el muslo de pollo a coxa de frango
la carne de cerdo a carne de porco el pavo o perú
el chorizo o chorizo, a linguiça la pechuga de pollo o peito de frango
la chuleta a costeleta el pescado o peixe
el conejo o coelho el rosbif o rosbife
el cordero o cordeiro la salchicha a salsicha
las costillas as costelas el salchichón o salame
el churrasco, la parrillada o churrasco el solomillo o lombinho
la hamburguesa o hambúrguer el tocino o bacon
el jamón o presunto el venado o veado

 

As Bebidas

19/09/2012 21:08
ESPANHOL PORTUGUÊS ESPANHOL PORTUGUÊS
el agua a água la limonada a limonada
el aguardiente a aguardente la leche o leite

las bebidas alcohólicas,

los licores

as bebidas alcoólicas,

os licores

el ron o rum
el café o café el té o chá
la cerveza a cerveja el vino o vinho
el chocolate caliente o chocolate quente el whisky o uísque
el zumo, el jugo o suco el yogur o iogurte

 

Mafalda 002

19/09/2012 20:52

Mafalada 001

19/09/2012 20:48

Corazón Partío (tradução) - Alejandro Sanz

19/09/2012 20:16
Corazón Partío   Coração partido
Tiritas pa este corazón partío.
Ti-ri-ti-tando de frio
Tiritas pa este corazón partío,
Pa este corazón

Ya lo ves, que no hay dos sin tres,
que la vida va y viene y que no se detiene...
Y, qué sé yo,
pero miénteme aun que sea, dime que algo queda
entre nosotros dos, que en tu habitación
nunca sale el sol, ni existe el tiempo,
ni el dolor.

Llévame si quieres a perder,
a ningún destino, sin ningún por qué.

Ya lo sé, que corazón que no ve
es corazón que no siente,
o corazón que te miente amor.
Pero, sabes que en lo más profundo de mi alma
sigue aquel dolor por creer en ti
¿qué fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?

¿Para qué me curaste cuando estaba herido
si hoy me dejas de nuevo el corazón partío?

¿Quién me va a entregar sus emociones?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
¿Quién llenará de primaveras este enero,
y bajará la luna para que juguemos?
Dime, si tú te vas, dime cariño mío,
¿quién me va a curar el corazón partío?

Tiritas pa este corazón partío.
Tiritas pa este corazón partío.

Dar solamente aquello que te sobra
nunca fue compartir, sino dar limosna, amor.
Si no lo sabes tú, te lo digo yo.
Después de la tormenta siempre llega la calma.
pero, sé que después de ti,
después de ti no hay nada.

¿Para qué me curaste cuando estaba herido
si hoy me dejas de nuevo el corazón partío?

¿Quién me va a entregar sus emociones?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
¿Quién llenará de primaveras este enero,
y bajará la luna para que juguemos?
Dime, si tú te vas, dime cariño mío,
¿quién me va a curar el corazón partío?

¿Quién me va a entregar ...
  Curativo para este coração partido
Tremendo de frio
Curativo para este coração partido
Para este coração.

Você pode ver, que não existem dois sem três,
Que a vida vai e vem e que não se detém
Eu é que sei
Mas minta para mim ainda que seja, me diz que existe algo
Entre nós dois, que em sua casa
O sol nunca aparece, que o tempo não passa,
Nem a dor.

Mas leve se você quiser se entregar
A nenhum destino, sem nenhum porque

Já sei que o coração que não vê
É o coração que não sente o amor
o coração que te mente amor
Mas você sabe que no fundo da minha alma
Continua aquela dor por crer em você
O que aconteceu da ilusão e da beleza que é viver?

Por que me curou quando estava ferido
Se hoje me deixa de novo o coração partido?

Quem vai entregar suas emoções pra mim?
Quem vai pedir que eu nunca lhe abandone?
Quem me cobrirá esta noite se faz frio?
Quem vai me curar o coração partido?
Quem encherá de primaveras este janeiro,
E baixará a lua para que brinquemos?
Me diga se você vai, me diga meu amor,
Quem vai me curar o coração partido?

Curativos para este coração partido
Curativos para este coração partido

Dar somente aquilo que te sobra
Nunca foi compartilhar, é esmola, amor
Se você não sabe, posso lhe dizer.
Depois da tempestade sempre vem a calma,
Mas eu sei que depois de você,
Depois de você não existe nada

Por que você me curou quando estava ferido
Se hoje deixa de novo o coração partido

Quem vai entregar suas emoções pra mim?
Quem vai pedir que eu nunca lhe abandone?
Quem me cobrirá esta noite se faz frio?
Quem vai me curar o coração partido?
Quem encherá de primaveras este janeiro,
E baixará a lua para que brinquemos?
Me diga se você vai, me diga meu amor,
Quem vai me curar o coração partido?

Quem vai entregar...

 

 

Veja o Clipe em:

 

Alimentos em Espanhol

19/09/2012 11:43

 

ESPANHOL PORTUGUÊS   ESPANHOL PORTUGUÊS
el almuerzo o almoço   el desayuno o café da manhã
el aperitivo o aperitivo   la ensalada a salada
apetito apetite   la merienda o lanche
beber, tomar beber, tomar   el plato principal o prato principal
la cena a ceia, o jantar   el postre a sobremesa
la cocina a cozinha   el restaurante o restaurante
el comedor a sala de jantar   la sopa a sopa
comer comer   tener hambre estar com fome
la comida a comida   tener sed estar com sede

 

Início - Os Substantivos

19/09/2012 11:39


 

Os substantivos são palavras variáveis que nomeiam os seres em geral, e podem estar antecedidos de um artigo.
Quando nomeamos as coisas (pelota, televisor, silla, libro); as pessoas (Juan, José, tío, profesor, amigo); os lugares (parque, casa, colegio); nossos sentimentos (amor, tristeza, alegría, compasión), de forma geral estamos usando substantivos.

 

Fonte: https://www.bomespanhol.com.br em 19 de Set de 2012

 

Alfabeto Espanhol

19/09/2012 11:28

Alfabeto Espanhol

Pronúncia do Espanhol Europeu

Pronuncia do Espanhol Latino Americano

 

Atenção:
» Os nomes das letras do alfabeto são femininos: la A, la B, etc.
» A letra "W" usa-se somente com palavras de origem estrangeiro.
Exemplo:
Whisky, Walter.
» As letras específicas do espanhol são: "CH", "LL", "Ñ".
Exemplo:
Hacha, lluvia, niño.
» No espanhol existem dois dígrafos:
CH
LL
» A letra "Q" sempre é seguida de uma "U" que não se pronuncia.
Exemplo:
Quiosco.
» No espanhol não é usado duas consoantes iguais seguidas, excepto: "C", "N" e R.
Exemplo:
Construcción, innegable, ferrocarril.

 

Espanhol

19/09/2012 11:24

O Espanhol é uma língua Romântica falada por aproximadamente 417 milhões de pessoas. Entre 322 e 358 milhões de pessoas falam o Espanhol como sua língua oficial, enquanto o restante fala como segunda língua. Um número grande de pessoas também fala Espanhol como língua estrangeira. O Espanhol é falado na Espanha e em mais 43 países, incluindo Andorra, Argentina, Belize, Bolivia, Ilhas Caimãs, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, República Dominicana, Equador, El Salvador, Guiné Equatorial, Guatemala, Honduras, México, Nicarágua, Panamá, Paraguai, Uruguai e Venezuela. Nos Estados Unidos é uma das línguas estrangeiras mais faladas.

 

As primeiras aparições do Espanhol foram registradas na forma de notas e glossários contidos em textos religiosos escritos em Latim, os Glosas Emilianenses, que datam do século 11. Durante o século 12, códigos de lei - os chamados Fueros - foram traduzidos para o Espanhol. A prosa espanhola floreceu durante o reinado do Rei Afonso X, o Sábio de Castela (1252-84), que além de ser rei e poeta, encontrou tempo para escrever uma enciclopédia em Espanhol chamada Las Partidas, cintendo leis, crônicas, receitas e regras para caça, xadrez e jogos de cartas. A primeira gramática do Espanhol, escrita por Antonio de Nebrija, assim como os primeiros dicionários da língua espanhola, foram publicados durante os séculos 15 e 16.

O espanhol originou-se no reino medieval de Castela. Tanto na Espanha como na América Hispânica, o idioma também é conhecido como castelhano, em referência à sua região de origem. A denominação "castelhano" mostra-se especialmente popular no Cone Sul e entre os demais falantes das línguas oficiais da Espanha, como o catalão, galego e valenciano, nas respectivas regiões da Catalunha, Galícia e Valência. Ao fim do século XV, o idioma expandiu-se pela América recém-descoberta. Hoje, além da Espanha, a língua é falada oficialmente em outros 20 países.

Atualmente, o espanhol é a terceira língua mais falada no mundo, perdendo apenas para o Mandarim e para o Inglês. Assim, é possível encontrar falantes do idioma nos Estados Unidos, nas Filipinas (antiga colônia espanhola) e até mesmo na África.

Nos Estados Unidos, o Espanhol é usado como língua de comunicação entre a maioria dos anglo-saxões dos estados do Colorado, Arizona, Califórnia e Novo México, e também por numerosos grupos de Nova Iorque e da Flórida. Além disso, é a língua estrangeira mais estudada em escolas e em universidades do país. Repare no mapa as regiões onde se fala o Espanhol. Nas áreas em azul escuro, o Espanhol é a língua oficial. Nos EUA existem diferenças no número de pessoas que falam Espanhol em cada Estado, confira:

EUA - nos EUA, a população que fala o Espanhol varia bastante: nas zonas com azul mais escuro, mais de 25% da população fala a língua espanhola, nas com azul um pouco mais claro, de 10 a 20% da população fala Espanhol e nas zonas com o azul mais claro de todos, apenas entre 5 e 10%.

 

Na África, desde 2001 o Espanhol é considerado uma das línguas oficiais da Organização da Unidade Africana (OUA), juntamente com o Árabe, o Frâncês, o Inglês, e o Português. 

Devido à proximidade geográfica, à similaridade lingüística e a motivos econômico-comerciais, o Espanhol é tido como segunda língua em países como França, Itália, Portugal e Brasil. Na Comunidade Econômica Européia, a língua espanhola, ao lado do Inglês, é utilizada oficialmente em acordos comerciais.

No Brasil, devido à proximidade entre as línguas portuguesa e espanhola, a troca de informações costuma ocorrer, informalmente, por meio do "Portunhol". No entanto, em situações que requerem maior formalidade, utiliza-se o Espanhol. Recentemente, o governo brasileiro decidiu introduzir o Espanhol como disciplina obrigatória no currículo das escolas. Além disso, em muitas universidades brasileiras, observa-se ser maior o grupo de estudantes que escolhem o Espanhol como segunda língua, em vez do Inglês.

 

ESPANHOL X CASTELHANO

19/09/2012 11:17

Muitas pessoas pensam que Espanhol e Castelhano são línguas totalmente diferentes, mas isto não é verdade. De acordo com o dicionário normativo da Real Academia Espanhola, trata-se de termos sinônimos.

As denominações Espanhol e Castelhano surgiram em épocas diferentes. O termo castelhano é mais antigo. Ele remonta ao reino de Castela, na Idade Média, quando a Espanha ainda não existia. Quando o país começou a se consolidar, no século 13, o reino de Castela se impôs aos outros territórios da região que hoje formam a Espanha. Por causa dessa liderança, o Castelhano, um dialeto com forte influência do Latim, acabou sendo adotado como língua oficial do novo país em 1492, com a unificação dos reinos que correspondem à Espanha atual. O termo espanhol procede do latim medieval Hispaniolus, denominação latina da Península Ibérica Hispânica.

A denominação do idioma como espanhol, em detrimento da forma castelhano, costuma gerar uma situação conflituosa. Sabe-se que na Espanha existem outros idiomas, tais como o Galego, Basco e Catalão. Assim, se você disser que fala Espanhol, pode estar subentendido que você também fala esses outros idiomas. De acordo com a Constituição Espanhola de 1978, o Castelhano é considerado língua oficial em toda a Espanha, mas nas regiões onde há um idioma próprio, este possui valor co-oficial. Assim, torna-se possível compreender porque em lugares como na Catalunha ou no País Basco, por exemplo, o idioma co-oficial é falado no dia-a-dia.

A razão pela qual alguns países optam por chamar o idioma de Castelhano e outros de Espanhol pode ser política: você dificilmente vai ouvir um argentino dizendo que fala Espanhol, já que o nome remete ao período colonial. Por esse motivo, o termo Castelhano é mais usado na América do Sul. Já a forma Espanhol é comum no Caribe, no México e nas áreas de fronteira com outra grande língua, o Inglês. Na Espanha, o uso dos termos depende da região: no norte, as pessoas referem-se à língua como Castelhano. Na Andaluzia e nas ilhas Canárias, o idioma é chamado de Espanhol.

Assim como os brasileiros não falam o Português idêntico ao de Portugal, sabe-se que existem variações no modo de falar dos diferentes povos latino-americanos colonizados pela Espanha, mas nada que possa fazer-nos considerar qualquer dessas variantes como um idioma a parte.

Apesar de o espanhol ser um idioma falado em regiões relativamente distantes, a ortografia e as normas gramaticais asseguram a integridade da língua. As diversas Academias de Língua Espanhola são responsáveis por preservar esta unidade. A Espanha elaborou o primeiro método unitário de ensino do idioma, que é difundido por todo o mundo, através do Instituto Cervantes.

1 | 2 >>